Les as de l'info
Logo du site Les as de l'info

Personnage des As de l'info jaune
dimanche 10 mai 2026
Connecte-toi Pour les
profs
Aucun terme ne correspond à cette recherche
Connecte-toi Pour les
profs
  • Accueil
  • Toutes les nouvelles
  • Articles
  • Balados
  • Biographies
  • Quiz
  • Vidéos
  • Les As de l'entrevue
  • Dossiers spéciaux
  • Lexique
  • Qui sommes-nous?
  • Pour les profs
  • Pour les parents
  • Écris-nous
  • Connecte-toi
  • Nos règles
Société
photomontage courtoisie/les as de l'info

Elle commente les Jeux olympiques dans sa langue autochtone et réalise un rêve! 😍

Publié le 9 août 2024 à 06h00
Société
Avatar de l'utilisateur Ève Tessier-Bouchard
Ève Tessier-Bouchard

Kuei! Sais-tu ce que veut dire ka mishta-metuanut? Je te donne un indice: Joyce Dominique, que nous allons te présenter, en est une commentatrice! Tu as trouvé? Oui, il s'agit de la traduction de Jeux olympiques en innu-aimun, la langue parlée par les Innus, nos amis autochtones qui vivent dans l’est du Québec principalement. En fait, ka mishta-metuanut veut dire «les grands jeux».

 

Joyce Dominique est originaire de la communauté innue de Pessamit, sur la Côte-Nord. Elle est la première commentatrice engagée pour décrire des épreuves olympiques dans sa langue, en ligne sur la plateforme Tou.tv. Elle réalise ainsi son rêve, elle qui commente le sport dans différentes communautés autochtones depuis plus de 25 ans!

 

«Quand on m’a approchée pour être commentatrice pour les Jeux, j’ai pensé que quelqu’un me faisait une mauvaise blague. À plusieurs reprises j’ai demandé si c’était une joke. Et j’ai dit que si ce n’était pas vrai, c’était vraiment méchant de me faire ça, moi qui ai ce rêve depuis tellement d’années!»

Grâce à son travail, Joyce a pu rencontrer plusieurs athlètes ou ex-olympiens qu’elle admire. Comme ici, la plongeuse Émilie Heymans, quatre fois médaillée olympique.

Photo fournie par Joyce Dominique

Voici le médaillon que Joyce porte tous les jours pendant les Jeux olympiques. Il s’agit d’une œuvre de Marie-Mai Vachon, une Innue qui a appris à perler avec sa kukum( grand-mère).

Pas seulement pour elle!

Joyce nous a dit que ce n’était pas seulement une occasion de  réaliser son rêve. Elle la voit comme une opportunité de faire vivre sa langue et de la garder vivante. Les larmes aux yeux, elle nous a confié que la langue innue n’est pas maîtrisée par tout le monde  dans sa communauté. Et qu’il est essentiel qu’elle reste vivante, qu’elle soit entendue, pour que les Innus conservent leurs racines, leur culture. Et qu’il est important aussi de la faire évoluer.

Par exemple, Joyce doit commenter les épreuves de planches à roulettes. Mais il y a des mots qui sont difficiles à trouver en innu-aimun pour décrire les figures ou les actions des planchistes. Elle a demandé à un aîné de sa communauté, Paul-Arthur McKenzie, comment on disait l’action de donner un coup de pied à un bout de bois pour le faire lever et l’attraper. Il lui a dit : Tshakatukushkueu. Elle l’utilise donc pour décrire l’action des athlètes quand ils font lever leur planche pour la tenir dans les airs.

 

Veux-tu entendre à quoi ressemble une description d’épreuve olympique? 👇

Photo fournie par Joyce Dominique

Joyce adorerait commenter un jour un match du Canadien. On lui souhaite! En tout cas, elle est une vraie fan!

«Je ne pensais pas aller jusque-là!»

Joyce ne pensait pas que jouer au volleyball quand elle était étudiante, commenter  des matchs de hockey amateur  et des courses de canot et animer à la radio de son coin de paysla mènerait un jour aux Olympiques. Elle a traversé des moments difficiles qui l’ont éloignés du sport. Elle y est finalement revenue et réalise maintenant un rêve. Et elle a un message pour toi : «Poursuis ton chemin. Toutes les choses que tu feras, même les plus petites ou insignifiantes, peuvent te mener à quelque part de beau!»

 

Que penses-tu de son conseil? Que voudrais-tu lui dire à ton tour?

Toute l’équipe des As de l’info lui souhaite une très belle journée internationale des peuples autochtones! 🧡

À gauche, on voit le rappeur Bad Bunny durant le Super Bowl. Il a l'air d'avoir une trentaine d'années. Il est habillé en blanc. En bas, il est écrit: « Moi avant les examens du ministères ». À droite, on voit un homme aux cheveux blancs, avec la peau ridée, habillé en noir et qui a une main sur son ventre. C'est encore Bad Bunny, mais il a l'air d'un vieil homme! Sous la photo, il est écrit: « Moi après les examens du ministère ».
Cocasse

La semaine du 4 mai en humour: Spécial hockey et mode!

Fièvre des séries et surprenants habits: voici ce qui a attiré notre attention cette semaine!

Lire plus
Hier à 12:00 24
Cocasse
Inspiration

Des mains qui tricotent et des coeurs qui sourient

Cette année, des élèves de 5e année de l’école Blanche-Bourgeois, au Nouveau-Brunswick, ont échangé leurs crayons pour… des aiguilles à tricoter! Clémence te parle de ce projet qui fait chaud au coeur!

Lire plus
Hier à 06:00 39
Inspiration
Arts

Trois chansons de Disney adaptées pour les personnes sourdes

Pour souligner le mois de l'histoire des personnes sourdes, Disney a publié trois chansons animées en langue des signes.

Lire plus
8 mai 2026 48
Arts
Société

La Loi sur les Indiens a 150 ans

L’année 2026 marque le 150e anniversaire de la Loi sur les Indiens. Clémence t'en parle ici!

Lire plus
8 mai 2026 79
Société
Voir tout
Nos règles Nos partenaires Politique de confidentialité Conditions d'utilisation
Logo des Coops de l'information
Retour
en haut
© 2026 Les Coops de l'information